El Boletín oficial del Estado ha publicado este martes el cambio de topónimo por el que Maó-Mahón pasa a ser sólo Maó a nivel oficial. Se trata de una formalidad tras la votación que tuvo lugar en el Pleno municipal hace diez meses y que luego fue tramitada por el Consell Insular y el Govern balear. Con este nuevo paso se da por notificado a nivel estatal la modificación del nombre de la ciudad.
Esto no impedirá que se pueda seguir escribiendo el nombre en castellano al usar esta lengua de igual forma que se usa Londres cuando el topónimo oficial es London, por poner un ejemplo.
… como aclara de manera muy pertinente el artículo, si se escribe en castellano, obviamente se escribirá Mahón… es que no veo dónde está el problema, esos talibanes de la hache, que asuman que el nombre “oficial” es Maó, no es tan grave ni tan difícil de entender, que pueden seguir denominando la ciudad como Maó, Mahón o Mô, nos entenderemos igual… armar tanta tontería por ese detalle de quítame allá este “nombre oficial”… pfff… Eso sí, si algún día esos iluminados llegasen a la alcaldía, que no empiecen otra vez con incoar otro expediente en sentido contrario, yo creo que ya está, no pierdan esfuerzos administrativos de nuevo con el dichoso tema, lo pueden dejar así a perpetuidad, no me molesta Maó… no hay nada más ridículo que apelar a reminiscencias maoístas, hay que ser cazurros, me consta que los maoneses no son todos así…